Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 63:6 - New Revised Standard Version

6 I trampled down peoples in my anger, I crushed them in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 I trod down the peoples in My anger and made them drink of the cup of My wrath until they were intoxicated, and I spilled their lifeblood upon the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 I trampled down nations in my anger and made them drunk on my wrath; I spilled their blood on the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And I have trampled the peoples in my fury, and I have inebriated them with my indignation, and I have torn down their strength to the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And I have trodden down the people in my wrath and have made them drunk in my indignation: and have brought down their strength to the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 63:6
24 Tagairtí Cros  

Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.


You have made your people suffer hard things; you have given us wine to drink that made us reel.


For in the hand of the Lord there is a cup with foaming wine, well mixed; he will pour a draught from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs.


For the Lord God of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a cry for help to the mountains.


Stupefy yourselves and be in a stupor, blind yourselves and be blind! Be drunk, but not from wine; stagger, but not from strong drink!


For the Lord is enraged against all the nations, and furious against all their hoards; he has doomed them, has given them over for slaughter.


Wild oxen shall fall with them, and young steers with the mighty bulls. Their land shall be soaked with blood, and their soil made rich with fat.


I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with wine. Then all flesh shall know that I am the Lord your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.


Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.


I will destine you to the sword, and all of you shall bow down to the slaughter; because, when I called, you did not answer, when I spoke, you did not listen, but you did what was evil in my sight, and chose what I did not delight in.


Then you shall say to them: Thus says the Lord: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.


He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.


Therefore wait for me, says the Lord, for the day when I arise as a witness. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them my indignation, all the heat of my anger; for in the fire of my passion all the earth shall be consumed.


they will also drink the wine of God's wrath, poured unmixed into the cup of his anger, and they will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.


The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. God remembered great Babylon and gave her the wine-cup of the fury of his wrath.


because they shed the blood of saints and prophets, you have given them blood to drink. It is what they deserve!”


Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “With such violence Babylon the great city will be thrown down, and will be found no more;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí