Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 57:6 - New Revised Standard Version

6 Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they, are your lot; to them you have poured out a drink offering, you have brought a grain offering. Shall I be appeased for these things?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they [the idols] are your lot; to them you have poured out a drink offering, you have offered a cereal offering. Should I be quiet in spite of all these things [and leave them unpunished–bearing them with patience]?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 You belong with the smooth talkers in the valley; they, they are your lot. For them you poured out a drink offering, and presented a grain offering. Should I condone these things?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Your portion is in the currents of the torrent; this is your lot! And you yourselves have poured out libations to them; you have offered sacrifice. Should I not be angry over these things?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 In the parts of the torrent is thy portion. This is thy lot. And thou hast poured out libations to them, thou hast offered sacrifice. Shall I not be angry at these things?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 57:6
13 Tagairtí Cros  

But you who forsake the Lord, who forget my holy mountain, who set a table for Fortune and fill cups of mixed wine for Destiny;


Whoever slaughters an ox is like one who kills a human being; whoever sacrifices a lamb, like one who breaks a dog's neck; whoever presents a grain offering, like one who offers swine's blood; whoever makes a memorial offering of frankincense, like one who blesses an idol. These have chosen their own ways, and in their abominations they take delight;


And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods.


Because she took her whoredom so lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.


The Chaldeans who are fighting against this city shall come, set it on fire, and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and libations have been poured out to other gods, to provoke me to anger.


Shall I not punish them for these things? says the Lord, and shall I not bring retribution on a nation such as this?


Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not bring retribution on a nation such as this?


The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.


Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not bring retribution on a nation such as this?


As for you, O house of Israel, thus says the Lord God: Go serve your idols, everyone of you now and hereafter, if you will not listen to me; but my holy name you shall no more profane with your gifts and your idols.


Alas for you who say to the wood, “Wake up!” to silent stone, “Rouse yourself!” Can it teach? See, it is gold and silver plated, and there is no breath in it at all.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí