Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 56:8 - New Revised Standard Version

8 Thus says the Lord God, who gathers the outcasts of Israel, I will gather others to them besides those already gathered.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Thus says the Lord God, Who gathers the outcasts of Israel: I will gather yet others to [Israel] besides those already gathered.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 says the LORD God, who gathers Israel’s outcasts. I will gather still others to those I have already gathered.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, says: Even now, I will gather his congregation to him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The Lord God, who gathereth the scattered of Israel, saith: I will still gather unto him his congregation.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 56:8
25 Tagairtí Cros  

The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his.


Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.


The Lord builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.


I will say to the north, “Give them up,” and to the south, “Do not withhold; bring my sons from far away and my daughters from the end of the earth—


Lo, these shall come from far away, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.


Thus says the Lord God: I will soon lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.


he says, “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to restore the survivors of Israel; I will give you as a light to the nations, that my salvation may reach to the end of the earth.”


For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will gather you.


For I will restore health to you, and your wounds I will heal, says the Lord, because they have called you an outcast: “It is Zion; no one cares for her!”


Hear the word of the Lord, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, “He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd a flock.”


As shepherds seek out their flocks when they are among their scattered sheep, so I will seek out my sheep. I will rescue them from all the places to which they have been scattered on a day of clouds and thick darkness.


The people of Judah and the people of Israel shall be gathered together, and they shall appoint for themselves one head; and they shall take possession of the land, for great shall be the day of Jezreel.


In that day, says the Lord, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted.


I have other sheep that do not belong to this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.


and not for the nation only, but to gather into one the dispersed children of God.


The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?


as a plan for the fullness of time, to gather up all things in him, things in heaven and things on earth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí