Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 45:8 - New Revised Standard Version

8 Shower, O heavens, from above, and let the skies rain down righteousness; let the earth open, that salvation may spring up, and let it cause righteousness to sprout up also; I the Lord have created it.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Let fall in showers, you heavens, from above, and let the skies rain down righteousness [the pure, spiritual, heaven-born possibilities that have their foundation in the holy being of God]; let the earth open, and let them [skies and earth] sprout forth salvation, and let righteousness germinate and spring up [as plants do] together; I the Lord have created it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Jehovah, have created it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Pour down, you heavens above, and let the clouds flow with righteousness. Let the earth open for salvation to bear fruit; let righteousness sprout as well. I, the LORD, have created these things.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Send down dew from above, O heavens, and let the clouds rain down upon the just! Let the earth open and spring forth a savior! And let justice rise up at once! I, the Lord, have created him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Drop down dew, ye heavens, from above: and let the clouds rain the just. Let the earth be opened and bud forth a saviour: and let justice spring up together. I the Lord have created him.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 45:8
29 Tagairtí Cros  

‘Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should make fortified cities crash into heaps of ruins,


the earth quaked, the heavens poured down rain at the presence of God, the God of Sinai, at the presence of God, the God of Israel.


May the mountains yield prosperity for the people, and the hills, in righteousness.


May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth.


A shoot shall come out from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.


until a spirit from on high is poured out on us, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest.


On that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and glory of the survivors of Israel.


Thus says the Lord, your Redeemer, who formed you in the womb: I am the Lord, who made all things, who alone stretched out the heavens, who by myself spread out the earth;


For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my spirit upon your descendants, and my blessing on your offspring.


I bring near my deliverance, it is not far off, and my salvation will not tarry; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.


O that you had paid attention to my commandments! Then your prosperity would have been like a river, and your success like the waves of the sea;


For he grew up before him like a young plant, and like a root out of dry ground; he had no form or majesty that we should look at him, nothing in his appearance that we should desire him.


Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever. They are the shoot that I planted, the work of my hands, so that I might be glorified.


For as the earth brings forth its shoots, and as a garden causes what is sown in it to spring up, so the Lord God will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.


to provide for those who mourn in Zion— to give them a garland instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, the mantle of praise instead of a faint spirit. They will be called oaks of righteousness, the planting of the Lord, to display his glory.


For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the Lord; so shall your descendants and your name remain.


How long will you waver, O faithless daughter? For the Lord has created a new thing on the earth: a woman encompasses a man.


I will make them and the region around my hill a blessing; and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.


Sow for yourselves righteousness; reap steadfast love; break up your fallow ground; for it is time to seek the Lord, that he may come and rain righteousness upon you.


In that day the mountains shall drip sweet wine, the hills shall flow with milk, and all the stream beds of Judah shall flow with water; a fountain shall come forth from the house of the Lord and water the Wadi Shittim.


Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you both see and hear.


For we are what he has made us, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand to be our way of life.


and to clothe yourselves with the new self, created according to the likeness of God in true righteousness and holiness.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí