Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hebrews 11:25 - New Revised Standard Version

25 choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 Because he preferred to share the oppression [suffer the hardships] and bear the shame of the people of God rather than to have the fleeting enjoyment of a sinful life.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 He chose to be mistreated with God’s people instead of having the temporary pleasures of sin.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 choosing to be afflicted with the people of God, rather than to have the pleasantness of sin for a time,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Rather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time,

Féach an chaibidil Cóip




Hebrews 11:25
34 Tagairtí Cros  

that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless is but for a moment?


Beware! Do not turn to iniquity; because of that you have been tried by affliction.


The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted.


For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than live in the tents of wickedness.


My mind reels, horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.


But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods and we will not worship the golden statue that you have set up.”


yet such a person has no root, but endures only for a while, and when trouble or persecution arises on account of the word, that person immediately falls away.


But Abraham said, ‘Child, remember that during your lifetime you received your good things, and Lazarus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in agony.


I have surely seen the mistreatment of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you to Egypt.’


And not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,


So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new!


I am now rejoicing in my sufferings for your sake, and in my flesh I am completing what is lacking in Christ's afflictions for the sake of his body, that is, the church.


Do not be ashamed, then, of the testimony about our Lord or of me his prisoner, but join with me in suffering for the gospel, relying on the power of God,


But recall those earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,


They were stoned to death, they were sawn in two, they were killed by the sword; they went about in skins of sheep and goats, destitute, persecuted, tormented—


So then, a sabbath rest still remains for the people of God;


for your anger does not produce God's righteousness.


You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.


Once you were not a people, but now you are God's people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.


As she glorified herself and lived luxuriously, so give her a like measure of torment and grief. Since in her heart she says, ‘I rule as a queen; I am no widow, and I will never see grief,’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí