Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 21:31 - New Revised Standard Version

31 I will pour out my indignation upon you, with the fire of my wrath I will blow upon you. I will deliver you into brutish hands, those skillful to destroy.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 And I will pour out My indignation upon you [O sons of Ammon]; I will blow upon you with the fire of My wrath and will deliver you into the hand of brutish men, skillful to destroy.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 And I will pour out mine indignation upon thee; I will blow upon thee with the fire of my wrath; and I will deliver thee into the hand of brutish men, skilful to destroy.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 I will pour out my wrath against you. With a raging fire I will blow against you, and I will hand you over to those who burn and forge destruction.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 And I will pour out upon you my indignation. In the fire of my fury, I will fan you, and I will give you over to the hands of cruel men, who have devised destruction.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And I will pour out upon thee my indignation: in the fire of my rage will I blow upon thee and will give thee into the hands of men that are brutish and contrive thy destruction.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 21:31
19 Tagairtí Cros  

Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.


Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call on your name.


You have broken through all his walls; you have laid his strongholds in ruins.


For his burning place has long been prepared; truly it is made ready for the king, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of sulfur, kindles it.


I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.’ ”


The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people are grass.


A lion has gone up from its thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.


Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it with blood, to cut off humans and animals from it;


therefore I have stretched out my hand against you, and will hand you over as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and will make you perish out of the countries; I will destroy you. Then you shall know that I am the Lord.


I will bring the worst of the nations to take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their holy places shall be profaned.


Soon now I will pour out my wrath upon you; I will spend my anger against you. I will judge you according to your ways, and punish you for all your abominations.


For the Israelites shall remain many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.


Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and by him the rocks are broken in pieces.


You have looked for much, and, lo, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why? says the Lord of hosts. Because my house lies in ruins, while all of you hurry off to your own houses.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí