Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 29:45 - New Revised Standard Version

45 I will dwell among the Israelites, and I will be their God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

45 And I will dwell among the Israelites and be their God.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

45 I will be at home among the Israelites, and I will be their God.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

45 And I will live in the midst of the sons of Israel, and I will be their God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

45 And I will dwell in the midst of the children of Israel, and will be their God:

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 29:45
30 Tagairtí Cros  

And I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are now an alien, all the land of Canaan, for a perpetual holding; and I will be their God.”


I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”


“But will God indeed reside with mortals on earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!


Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.


You ascended the high mount, leading captives in your train and receiving gifts from people, even from those who rebel against the Lord God's abiding there.


You brought them in and planted them on the mountain of your own possession, the place, O Lord, that you made your abode, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.


And have them make me a sanctuary, so that I may dwell among them.


I will consecrate the tent of meeting and the altar; Aaron also and his sons I will consecrate, to serve me as priests.


I will take you as my people, and I will be your God. You shall know that I am the Lord your God, who has freed you from the burdens of the Egyptians.


Why should you be like someone confused, like a mighty warrior who cannot give help? Yet you, O Lord, are in the midst of us, and we are called by your name; do not forsake us!


And I, the Lord, will be their God, and my servant David shall be prince among them; I, the Lord, have spoken.


He said to me: Mortal, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet, where I will reside among the people of Israel forever. The house of Israel shall no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their whoring, and by the corpses of their kings at their death.


Now let them put away their idolatry and the corpses of their kings far from me, and I will reside among them forever.


The thing that the king is asking is too difficult, and no one can reveal it to the king except the gods, whose dwelling is not with mortals.”


I will place my dwelling in your midst, and I shall not abhor you.


And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.


according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My spirit abides among you; do not fear.


Sing and rejoice, O daughter Zion! For lo, I will come and dwell in your midst, says the Lord.


Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts shall be called the holy mountain.


They assembled against Moses and against Aaron, and said to them, “You have gone too far! All the congregation are holy, everyone of them, and the Lord is among them. So why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”


You shall not defile the land in which you live, in which I also dwell; for I the Lord dwell among the Israelites.


you shall put out both male and female, putting them outside the camp; they must not defile their camp, where I dwell among them.


This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, because he abides with you, and he will be in you.


On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.


Jesus answered him, “Those who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them.


What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, “I will live in them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.


in whom you also are built together spiritually into a dwelling place for God.


then you shall bring everything that I command you to the place that the Lord your God will choose as a dwelling for his name: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and your donations, and all your choice votive gifts that you vow to the Lord.


Have no dread of them, for the Lord your God, who is present with you, is a great and awesome God.


And I heard a loud voice from the throne saying, “See, the home of God is among mortals. He will dwell with them as their God; they will be his peoples, and God himself will be with them;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí