Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 28:22 - New Revised Standard Version

22 You shall make for the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 You shall make for the breastplate chains of pure gold twisted like cords.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Make chains of pure gold twisted like cords for the chest pendant.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 You shall make chains of the purest gold, linked one to another, on the breastplate,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold:

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 28:22
5 Tagairtí Cros  

There were nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.


He made the columns with two rows around each latticework to cover the capitals that were above the pomegranates; he did the same with the other capital.


and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.


There shall be twelve stones with names corresponding to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.


and you shall make for the breastpiece two rings of gold, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí