Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 14:17 - New Revised Standard Version

17 Then I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them; and so I will gain glory for myself over Pharaoh and all his army, his chariots, and his chariot drivers.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And I, behold, I will harden (make stubborn and strong) the hearts of the Egyptians, and they shall go [into the sea] after them; and I will gain honor over Pharaoh and all his host, his chariots, and horsemen.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 But me, I’ll make the Egyptians stubborn so that they will go in after them, and I’ll gain honor at the expense of Pharaoh, all his army, his chariots, and his cavalry.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Then I will harden the heart of the Egyptians, so as to pursue you. And I will be glorified in Pharaoh, and in all his army, and in his chariots, and in his horsemen.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And I will harden the heart of the Egyptians to pursue you: and I will be glorified in Pharao, and in all his host, and in his chariots, and in his horsemen.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 14:17
26 Tagairtí Cros  

Both chariots and charioteers went up with him. It was a very great company.


For my part, I am going to bring a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.


“As for me, I am establishing my covenant with you and your descendants after you,


The Egyptians pursued, and went into the sea after them, all of Pharaoh's horses, chariots, and chariot drivers.


I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, so that I will gain glory for myself over Pharaoh and all his army; and the Egyptians shall know that I am the Lord.” And they did so.


The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the Israelites, who were going out boldly.


And the Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders that I have put in your power; but I will harden his heart, so that he will not let the people go.


I said to you, “Let my son go that he may worship me.” But you refused to let him go; now I will kill your firstborn son.’ ”


But I will harden Pharaoh's heart, and I will multiply my signs and wonders in the land of Egypt.


I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.


I, I am he who comforts you; why then are you afraid of a mere mortal who must die, a human being who fades like grass?


therefore, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your ancestors.


and say, Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the Lord when I execute judgments in it, and manifest my holiness in it;


For thus says the Lord God: I myself will search for my sheep, and will seek them out.


Therefore, thus says the Lord God to them: I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.


therefore thus says the Lord God: I, I myself, am coming against you; I will execute judgments among you in the sight of the nations.


and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I, I myself will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.


For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.


Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord meant when he said, ‘Through those who are near me I will show myself holy, and before all the people I will be glorified.’ ” And Aaron was silent.


I will continue hostile to you in fury; I in turn will punish you myself sevenfold for your sins.


So then he has mercy on whomever he chooses, and he hardens the heart of whomever he chooses.


See now that I, even I, am he; there is no god besides me. I kill and I make alive; I wound and I heal; and no one can deliver from my hand.


For it was the Lord's doing to harden their hearts so that they would come against Israel in battle, in order that they might be utterly destroyed, and might receive no mercy, but be exterminated, just as the Lord had commanded Moses.


I will draw out Sisera, the general of Jabin's army, to meet you by the Wadi Kishon with his chariots and his troops; and I will give him into your hand.’ ”


Why should you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? After he had made fools of them, did they not let the people go, and they departed?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí