Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 30:4 - New Revised Standard Version

4 Even if you are exiled to the ends of the world, from there the Lord your God will gather you, and from there he will bring you back.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Even if any of your dispersed are in the uttermost parts of the heavens, from there the Lord your God will gather you and from there will He bring you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 If any of thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Even if he has driven you to the far end of heaven, the LORD your God will gather you up from there; he will take you back from there.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Even if you will have been scattered as far as the poles of the heavens, the Lord your God will retrieve you from there.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 If thou be driven as far as the poles of heaven, the Lord thy God will fetch thee back from thence.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 30:4
16 Tagairtí Cros  

then hear in heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land that you gave to their ancestors.


For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.”


but if you return to me and keep my commandments and do them, though your outcasts are under the farthest skies, I will gather them from there and bring them to the place at which I have chosen to establish my name.’


On that day the Lord will thresh from the channel of the Euphrates to the Wadi of Egypt, and you will be gathered one by one, O people of Israel.


I will say to the north, “Give them up,” and to the south, “Do not withhold; bring my sons from far away and my daughters from the end of the earth—


Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The Lord has redeemed his servant Jacob!”


The Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to daughter Zion, “See, your salvation comes; his reward is with him, and his recompense before him.”


See, I am going to bring them from the land of the north, and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, those with child and those in labor, together; a great company, they shall return here.


Death shall be preferred to life by all the remnant that remains of this evil family in all the places where I have driven them, says the Lord of hosts.


I will take you from the nations, and gather you from all the countries, and bring you into your own land.


And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.


Then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


The Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other; and there you shall serve other gods, of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí