Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 2:26 - New Revised Standard Version

26 So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to King Sihon of Heshbon with the following terms of peace:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 I then sent messengers from the Kedemoth desert to Sihon, Heshbon’s king, with words of peace:

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 Therefore, I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon, the king of Heshbon, with peaceful words, saying:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 So I sent messengers from the wilderness of Cademoth to Sehon the king of Hesebon with peaceable words, saying:

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 2:26
11 Tagairtí Cros  

Letters were sent wishing peace and security to all the Jews, to the one hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus,


Then Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites, saying,


This was after he had defeated King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, and King Og of Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei.


“If you let me pass through your land, I will travel only along the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.


and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath,


Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands—four towns.


Israel then sent messengers to King Sihon of the Amorites, king of Heshbon; and Israel said to him, ‘Let us pass through your land to our country.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí