Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 18:11 - New Revised Standard Version

11 or one who casts spells, or who consults ghosts or spirits, or who seeks oracles from the dead.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Or a charmer, or a medium, or a wizard, or a necromancer.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 or spell caster; who converses with ghosts or spirits or communicates with the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 nor one who uses spells, nor one who consults demonic spirits, nor a diviner, nor one who seeks the truth from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune-tellers, or that seeketh the truth from the dead.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 18:11
9 Tagairtí Cros  

You shall not permit a female sorcerer to live.


Now if people say to you, “Consult the ghosts and the familiar spirits that chirp and mutter; should not a people consult their gods, the dead on behalf of the living,


You shall not eat anything with its blood. You shall not practice augury or witchcraft.


Do not turn to mediums or wizards; do not seek them out, to be defiled by them: I am the Lord your God.


A man or a woman who is a medium or a wizard shall be put to death; they shall be stoned to death, their blood is upon them.


If any turn to mediums and wizards, prostituting themselves to them, I will set my face against them, and will cut them off from the people.


One day, as we were going to the place of prayer, we met a slave-girl who had a spirit of divination and brought her owners a great deal of money by fortune-telling.


So Saul disguised himself and put on other clothes and went there, he and two men with him. They came to the woman by night. And he said, “Consult a spirit for me, and bring up for me the one whom I name to you.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí