Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:21 - New Revised Standard Version

21 Now after these things had been accomplished, Paul resolved in the Spirit to go through Macedonia and Achaia, and then to go on to Jerusalem. He said, “After I have gone there, I must also see Rome.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Now after these events Paul determined in the [Holy] Spirit that he would travel through Macedonia and Achaia (most of Greece) and go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must visit Rome also.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Once these things had come to an end, Paul, guided by the Spirit, decided to return to Jerusalem, taking a route that would carry him through the provinces of Macedonia and Achaia. He said, “After I have been there, I must visit Rome as well.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 Then, when these things were completed, Paul decided in the Spirit, after crossing through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "Then, after I have been there, it is necessary for me to see Rome also."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And when these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying: After I have been there, I must see Rome also.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:21
31 Tagairtí Cros  

Who can command and have it done, if the Lord has not ordained it?


and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city for some days.


But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal.


but on taking leave of them, he said, “I will return to you, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.


So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself stayed for some time longer in Asia.


The city was filled with the confusion; and people rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's travel companions.


For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; he was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.


And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,


When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.


We looked up the disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.


That night the Lord stood near him and said, “Keep up your courage! For just as you have testified for me in Jerusalem, so you must bear witness also in Rome.”


When it was decided that we were to sail for Italy, they transferred Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort, named Julius.


and he said, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before the emperor; and indeed, God has granted safety to all those who are sailing with you.’


When we came into Rome, Paul was allowed to live by himself, with the soldier who was guarding him.


For I am longing to see you so that I may share with you some spiritual gift to strengthen you—


I want you to know, brothers and sisters, that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as I have among the rest of the Gentiles.


—hence my eagerness to proclaim the gospel to you also who are in Rome.


I will visit you after passing through Macedonia—for I intend to pass through Macedonia—


But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.


so that we may proclaim the good news in lands beyond you, without boasting of work already done in someone else's sphere of action.


Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.


so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí