Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 7:2 - New Revised Standard Version

2 Make room in your hearts for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Do open your hearts to us again [enlarge them to take us in]. We have wronged no one, we have betrayed or corrupted no one, we have cheated or taken advantage of no one.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Make room in your hearts for us. We didn’t do anything wrong to anyone. We didn’t ruin anyone. We didn’t take advantage of anyone.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Consider us. We have injured no one; we have corrupted no one; we have defrauded no one.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Receive us. We have injured no man, we have corrupted no man, we have overreached no man.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 7:2
23 Tagairtí Cros  

Moses was very angry and said to the Lord, “Pay no attention to their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed any one of them.”


If anyone will not welcome you or listen to your words, shake off the dust from your feet as you leave that house or town.


“Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me.


Whenever you enter a town and its people welcome you, eat what is set before you;


I coveted no one's silver or gold or clothing.


For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.


Indeed, this is our boast, the testimony of our conscience: we have behaved in the world with frankness and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God—and all the more toward you.


I repeat, let no one think that I am a fool; but if you do, then accept me as a fool, so that I too may boast a little.


And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for my needs were supplied by the friends who came from Macedonia. So I refrained and will continue to refrain from burdening you in any way.


We have renounced the shameful things that one hides; we refuse to practice cunning or to falsify God's word; but by the open statement of the truth we commend ourselves to the conscience of everyone in the sight of God.


Welcome him then in the Lord with all joy, and honor such people,


Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas, concerning whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him.


You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was toward you believers.


I am sending him, that is, my own heart, back to you.


So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.


Do not receive into the house or welcome anyone who comes to you and does not bring this teaching;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí