Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 2:3 - New Revised Standard Version

3 And I wrote as I did, so that when I came, I might not suffer pain from those who should have made me rejoice; for I am confident about all of you, that my joy would be the joy of all of you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And I wrote the same to you so that when I came, I might not be myself pained by those who are the [very] ones who ought to make me glad, for I trusted in you all and felt confident that my joy would be shared by all of you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 That’s why I wrote this very thing to you, so that when I came I wouldn’t be made sad by the ones who ought to make me happy. I have confidence in you, that my happiness means your happiness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And so, I wrote this same thing to you, so that I might not, when I arrive, add sorrow to sorrow for those with whom I ought to rejoice, having confidence in you in all things, so that my joy may be entirely yours.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And I wrote this same to you; that I may not, when I come, have sorrow upon sorrow, from them of whom I ought to rejoice: having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 2:3
17 Tagairtí Cros  

What would you prefer? Am I to come to you with a stick, or with love in a spirit of gentleness?


Since I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a double favor;


But I call on God as witness against me: it was to spare you that I did not come again to Corinth.


I have been a fool! You forced me to it. Indeed you should have been the ones commending me, for I am not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing.


I fear that when I come again, my God may humble me before you, and that I may have to mourn over many who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.


So I write these things while I am away from you, so that when I come, I may not have to be severe in using the authority that the Lord has given me for building up and not for tearing down.


I wrote for this reason: to test you and to know whether you are obedient in everything.


So although I wrote to you, it was not on account of the one who did the wrong, nor on account of the one who was wronged, but in order that your zeal for us might be made known to you before God.


I rejoice, because I have complete confidence in you.


But God, who consoles the downcast, consoled us by the arrival of Titus,


For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it, for I see that I grieved you with that letter, though only briefly).


And with them we are sending our brother whom we have often tested and found eager in many matters, but who is now more eager than ever because of his great confidence in you.


I am confident about you in the Lord that you will not think otherwise. But whoever it is that is confusing you will pay the penalty.


And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will go on doing the things that we command.


Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí