Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 2:1 - New Revised Standard Version

1 So I made up my mind not to make you another painful visit.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 2:1
13 Tagairtí Cros  

The disciples determined that according to their ability, each would send relief to the believers living in Judea;


And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to discuss this question with the apostles and the elders.


Barnabas wanted to take with them John called Mark.


For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.


What would you prefer? Am I to come to you with a stick, or with love in a spirit of gentleness?


For though absent in body, I am present in spirit; and as if present I have already pronounced judgment


But I call on God as witness against me: it was to spare you that I did not come again to Corinth.


So I write these things while I am away from you, so that when I come, I may not have to be severe in using the authority that the Lord has given me for building up and not for tearing down.


For I wrote you out of much distress and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain, but to let you know the abundant love that I have for you.


When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí