Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 33:4 - New Revised Standard Version

4 He built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem shall my name be forever.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Also he built [heathen] altars in the Lord's house, of which the Lord had said, In Jerusalem shall My Name be forever.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 He even built altars in the LORD’s temple, the very place the LORD was speaking about when he said, “My name will remain in Jerusalem forever.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Also, he built altars in the house of the Lord, about which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 33:4
17 Tagairtí Cros  

He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.


that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you said, ‘My name shall be there,’ that you may heed the prayer that your servant prays toward this place.


The Lord said to him, “I have heard your prayer and your plea, which you made before me; I have consecrated this house that you have built, and put my name there forever; my eyes and my heart will be there for all time.


The priest Uriah built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, just so did the priest Uriah build it, before King Ahaz arrived from Damascus.


The priest Uriah did everything that King Ahaz commanded.


Ahaz gathered together the utensils of the house of God, and cut in pieces the utensils of the house of God. He shut up the doors of the house of the Lord and made himself altars in every corner of Jerusalem.


They spoke of the God of Jerusalem as if he were like the gods of the peoples of the earth, which are the work of human hands.


He took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them out of the city.


The carved image of the idol that he had made he set in the house of God, of which God said to David and to his son Solomon, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever;


They gave it to the carpenters and the builders to buy quarried stone, and timber for binders, and beams for the buildings that the kings of Judah had let go to ruin.


‘Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from any of the tribes of Israel in which to build a house, so that my name might be there, and I chose no one as ruler over my people Israel;


but I have chosen Jerusalem in order that my name may be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’


For now I have chosen and consecrated this house so that my name may be there forever; my eyes and my heart will be there for all time.


For the people of Judah have done evil in my sight, says the Lord; they have set their abominations in the house that is called by my name, defiling it.


then you shall bring everything that I command you to the place that the Lord your God will choose as a dwelling for his name: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and your donations, and all your choice votive gifts that you vow to the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí