Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 33:11 - New Revised Standard Version

11 Therefore the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria, who took Manasseh captive in manacles, bound him with fetters, and brought him to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 So the Lord brought against them the commanders of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks and in fetters and brought him to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 So the LORD brought the army commanders of Assyria’s king against them. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains, and carried him off to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 Therefore, he led over them the leaders of the army of the king of the Assyrians. And they captured Manasseh, and they led him, bound with chains and fetters, to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Therefore he brought upon them the captains of the army of the king of the Assyrians. And they took Manasses, and carried him bound with chains and fetters to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 33:11
19 Tagairtí Cros  

Some of your own sons who are born to you shall be taken away; they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”


Now the rest of the acts of Manasseh, all that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah?


Pharaoh Neco confined him at Riblah in the land of Hamath, so that he might not reign in Jerusalem, and imposed tribute on the land of one hundred talents of silver and a talent of gold.


Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, who passed sentence on him.


He went out to meet Asa and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.


The Lord aroused against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabs who are near the Ethiopians.


Against him King Nebuchadnezzar of Babylon came up, and bound him with fetters to take him to Babylon.


“Now therefore, our God—the great and mighty and awesome God, keeping covenant and steadfast love—do not treat lightly all the hardship that has come upon us, upon our kings, our officials, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people, since the time of the kings of Assyria until today.


Its rich yield goes to the kings whom you have set over us because of our sins; they have power also over our bodies and over our livestock at their pleasure, and we are in great distress.”


He looses the sash of kings, and binds a waistcloth on their loins.


For he says: “Are not my commanders all kings?


How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?


He has walled me about so that I cannot escape; he has put heavy chains on me;


The Lord will bring you, and the king whom you set over you, to a nation that neither you nor your ancestors have known, where you shall serve other gods, of wood and stone.


When the Israelites saw that they were in distress (for the troops were hard pressed), the people hid themselves in caves and in holes and in rocks and in tombs and in cisterns.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí