Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 16:2 - New Revised Standard Version

2 Then Asa took silver and gold from the treasures of the house of the Lord and the king's house, and sent them to King Ben-hadad of Aram, who resided in Damascus, saying,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Ben-hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Then Asa brought silver and gold out of the treasuries of the house of the Lord and of the king's house and sent them to Ben-hadad king of Syria, who dwelt at Damascus, saying,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Jehovah and of the king’s house, and sent to Ben-hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Asa took silver and gold from the treasuries of the LORD’s temple and the royal palace and sent them to Aram’s King Ben-hadad, who ruled in Damascus, with the following message:

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Therefore, Asa brought forth silver and gold from the treasuries of the house of the Lord, and from the treasuries of the king. And he sent to Benhadad, the king of Syria, who was living in Damascus, saying:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the Lord, and of the king's treasures, and sent to Benadad king of Syria, who dwelt in Damascus, saying:

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 16:2
8 Tagairtí Cros  

Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, and gave them into the hands of his servants. King Asa sent them to King Ben-hadad son of Tabrimmon son of Hezion of Aram, who resided in Damascus, saying,


King Jehoash of Judah took all the votive gifts that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, his ancestors, the kings of Judah, had dedicated, as well as his own votive gifts, all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and of the king's house, and sent these to King Hazael of Aram. Then Hazael withdrew from Jerusalem.


Ahaz also took the silver and gold found in the house of the Lord and in the treasures of the king's house, and sent a present to the king of Assyria.


Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king's house.


In the thirty-sixth year of the reign of Asa, King Baasha of Israel went up against Judah, and built Ramah, to prevent anyone from going out or coming into the territory of King Asa of Judah.


“Let there be an alliance between me and you, like that between my father and your father; I am sending to you silver and gold; go, break your alliance with King Baasha of Israel, so that he may withdraw from me.”


For Ahaz plundered the house of the Lord and the houses of the king and of the officials, and gave tribute to the king of Assyria; but it did not help him.


Concerning Damascus. Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí