Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Thessalonians 2:7 - New Revised Standard Version

7 though we might have made demands as apostles of Christ. But we were gentle among you, like a nurse tenderly caring for her own children.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 But we behaved gently when we were among you, like a devoted mother nursing and cherishing her own children.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 although we could have thrown our weight around as Christ’s apostles. Instead, we were gentle with you like a nursing mother caring for her own children.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And although we could have been a burden to you, as Apostles of Christ, instead we became like little ones in your midst, like a nurse cherishing her children.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Whereas we might have been burdensome to you, as the apostles of Christ: but we became little ones in the midst of you, as if a nurse should cherish her children:

Féach an chaibidil Cóip




1 Thessalonians 2:7
18 Tagairtí Cros  

He will feed his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms, and carry them in his bosom, and gently lead the mother sheep.


Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. With their faces to the ground they shall bow down to you, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord; those who wait for me shall not be put to shame.


As a mother comforts her child, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.


Did I conceive all this people? Did I give birth to them, that you should say to me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries a sucking child,’ to the land that you promised on oath to their ancestors?


For about forty years he put up with them in the wilderness.


And I came to you in weakness and in fear and in much trembling.


To the weak I became weak, so that I might win the weak. I have become all things to all people, that I might by all means save some.


I myself, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—I who am humble when face to face with you, but bold toward you when I am away!—


For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God.


My little children, for whom I am again in the pain of childbirth until Christ is formed in you,


As you know, we dealt with each one of you like a father with his children,


But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without a trace of partiality or hypocrisy.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí