Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Thessalonians 2:10 - New Revised Standard Version

10 You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was toward you believers.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 You are witnesses, [yes] and God [also], how unworldly and upright and blameless was our behavior toward you believers [who adhered to and trusted in and relied on our Lord Jesus Christ].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 You and God are witnesses of how holy, just, and blameless we were toward you believers.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 You are witnesses, as is God, of how holy and just and blameless we were with you who have believed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed:

Féach an chaibidil Cóip




1 Thessalonians 2:10
26 Tagairtí Cros  

Is evil a recompense for good? Yet they have dug a pit for my life. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.


Moses was very angry and said to the Lord, “Pay no attention to their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed any one of them.”


And we indeed have been condemned justly, for we are getting what we deserve for our deeds, but this man has done nothing wrong.”


When they came to him, he said to them: “You yourselves know how I lived among you the entire time from the first day that I set foot in Asia,


Therefore I declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,


Therefore I do my best always to have a clear conscience toward God and all people.


Indeed, this is our boast, the testimony of our conscience: we have behaved in the world with frankness and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God—and all the more toward you.


And why? Because I do not love you? God knows I do!


The God and Father of the Lord Jesus (blessed be he forever!) knows that I do not lie.


We have renounced the shameful things that one hides; we refuse to practice cunning or to falsify God's word; but by the open statement of the truth we commend ourselves to the conscience of everyone in the sight of God.


Therefore, knowing the fear of the Lord, we try to persuade others; but we ourselves are well known to God, and I hope that we are also well known to your consciences.


Make room in your hearts for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.


because our message of the gospel came to you not in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of persons we proved to be among you for your sake.


As you know and as God is our witness, we never came with words of flattery or with a pretext for greed;


For you yourselves know how you ought to imitate us; we were not idle when we were with you,


Let no one despise your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity.


Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,


Do not lord it over those in your charge, but be examples to the flock.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí