Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 11:33 - New Revised Standard Version

33 This is because he has forsaken me, worshiped Astarte the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the Ammonites, and has not walked in my ways, doing what is right in my sight and keeping my statutes and my ordinances, as his father David did.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 Because they have forsaken Me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites, and have not walked in My ways, to do what is right in My sight, keeping My statutes and My ordinances as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and mine ordinances, as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 I am doing this because they have abandoned me and worshipped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They haven’t walked in my ways by doing what is right in my eyes—keeping my laws and judgments—as Solomon’s father David did.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 For he has abandoned me, and he has adored Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the sons of Ammon. And he has not walked in my ways, so that he would do justice before me, and so that he would carry out my precepts and judgments, as his father David did.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 Because he hath forsaken me, and hath adored Astarthe the goddess of the Sidonians, and Chamos the god of Moab, and Moloch the god of the children of Ammon: and hath not walked in my ways, to do justice before me, and to keep my precepts, and judgments as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 11:33
20 Tagairtí Cros  

Nevertheless I will not take the whole kingdom away from him but will make him ruler all the days of his life, for the sake of my servant David whom I chose and who did keep my commandments and my statutes;


For when Solomon was old, his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not true to the Lord his God, as was the heart of his father David.


Then the Lord was angry with Solomon, because his heart had turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him twice,


and tore the kingdom away from the house of David to give it to you; yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and followed me with all his heart, doing only that which was right in my sight,


If you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your life.”


But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?’


he abandoned the Lord, the God of his ancestors, and did not walk in the way of the Lord.


“And you, my son Solomon, know the God of your father, and serve him with single mind and willing heart; for the Lord searches every mind, and understands every plan and thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will abandon you forever.


He went out to meet Asa and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.


Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for something that does not profit.


for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living water, and dug out cisterns for themselves, cracked cisterns that can hold no water.


Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.


Surely, because you trusted in your strongholds and your treasures, you also shall be taken; Chemosh shall go out into exile, with his priests and his attendants.


Ephraim is joined to idols— let him alone.


those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom;


Woe to you, O Moab! You are undone, O people of Chemosh! He has made his sons fugitives, and his daughters captives, to an Amorite king, Sihon.


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Astartes from among you. Direct your heart to the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí