Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 9:17 - New International Version (Anglicised)

17 Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out, and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 Neither is new wine put in old wineskins; for if it is, the skins burst and are torn in pieces, and the wine is spilled and the skins are ruined. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 Neither do men put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 No one pours new wine into old wineskins. If they did, the wineskins would burst, the wine would spill, and the wineskins would be ruined. Instead, people pour new wine into new wineskins so that both are kept safe.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Neither do they pour new wine into old wineskins. Otherwise, the wineskins rupture, and the wine pours out, and the wineskins are destroyed. Instead, they pour new wine into new wineskins. And so, both are preserved."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Neither do they put new wine into old bottles. Otherwise the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish. But new wine they put into new bottles: and both are preserved.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 9:17
8 Tagairtí Cros  

inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.


Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.


‘No-one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.


While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, ‘My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live.’


And no-one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.’


And no-one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined.


No, new wine must be poured into new wineskins.


they resorted to a ruse: they went as a delegation whose donkeys were loaded with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí