Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 10:4 - New International Version (Anglicised)

4 They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it will not totter.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 They deck [the idol] with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers so it will not fall apart or move around.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 It’s overlaid with silver and gold, and fastened securely with hammer and nails so it won’t fall over.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 He has adorned it with silver and gold. He has put it together with nail and hammer, so that it will not fall apart.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 10:4
9 Tagairtí Cros  

But their idols are silver and gold, made by human hands.


The idols of the nations are silver and gold, made by human hands.


The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint.


Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.


They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles.


Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, ‘They offer human sacrifices! They kiss calf-idols!’


Woe to him who says to wood, “Come to life!” Or to lifeless stone, “Wake up!” Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí