Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 2:5 - New International Version (Anglicised)

5 Now no shrub had yet appeared on the earth and no plant had yet sprung up, for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no-one to work the ground,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 and every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 When no plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up, for the Lord God had not [yet] caused it to rain upon the earth and there was no man to till the ground,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 before any wild plants appeared on the earth, and before any field crops grew, because the LORD God hadn’t yet sent rain on the earth and there was still no human being to farm the fertile land,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 and every sapling of the field, before it would rise up in the land, and every wild plant, before it would germinate. For the Lord God had not brought rain upon the earth, and there was no man to work the land.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And every plant of the field before it sprung up in the earth, and every herb of the ground before it grew: for the Lord God had not rained upon the earth; and there was not a man to till the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 2:5
15 Tagairtí Cros  

but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground.


So the Lord God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.


When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.’


Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.


He provides rain for the earth; he sends water on the countryside.


He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate – bringing forth food from the earth:


He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.


But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.


When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.


Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, Lord our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.


that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.


Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí