Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 4:13 - New International Version (Anglicised)

13 When they saw the courage of Peter and John and realised that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Now when they saw the boldness and unfettered eloquence of Peter and John and perceived that they were unlearned and untrained in the schools [common men with no educational advantages], they marveled; and they recognized that they had been with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 The council was caught by surprise by the confidence with which Peter and John spoke. After all, they understood that these apostles were uneducated and inexperienced. They also recognized that they had been followers of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Then, seeing the constancy of Peter and John, having verified that they were men without letters or learning, they wondered. And they recognized that they had been with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Now seeing the constancy of Peter and of John, understanding that they were illiterate and ignorant men, they wondered; and they knew them that they had been with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 4:13
22 Tagairtí Cros  

At that time Jesus said, ‘I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.


Then he went out to the gateway, where another servant-girl saw him and said to the people there, ‘This fellow was with Jesus of Nazareth.’


After a little while, those standing there went up to Peter and said, ‘Surely you are one of them; your accent gives you away.’


Jesus sent Peter and John, saying, ‘Go and make preparations for us to eat the Passover.’


When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing near by, he said to her, ‘Woman, here is your son,’


The Jews there were amazed and asked, ‘How did this man get such learning without having been taught?’


No! But this mob that knows nothing of the law – there is a curse on them.’


But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.


But Peter and John replied, ‘Which is right in God’s eyes: to listen to you, or to him? You be the judges!


Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.


After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.


But Barnabas took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus.


So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.


But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.


as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, ‘God is really among you!’


Therefore, since we have such a hope, we are very bold.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí