Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 3:12 - New International Version (Anglicised)

12 Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, ‘Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And Abner sent messengers to David where he was [at Hebron], saying, Whose is the land? Make your league with me, and my hand shall be with you to bring all Israel over to you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Abner sent messengers to represent him to David and to say, “Who will own the land? Make a covenant with me, then I’ll help bring all Israel over to your side.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Therefore, Abner sent messengers to David for himself, saying, "Whose is the land?" and so that they would say, "Make a friendship with me, and my hand will be with you, and I will lead back all of Israel to you."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Abner therefore sent messengers to David for himself, saying: Whose is the land? And that they should say: Make a league with me, and my hand shall be with thee: and I will bring all Israel to thee.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 3:12
15 Tagairtí Cros  

He won over the hearts of the men of Judah so that they were all of one mind. They sent word to the king, ‘Return, you and all your men.’


Soon all the men of Israel were coming to the king and saying to him, ‘Why did our brothers, the men of Judah, steal the king away and bring him and his household across the Jordan, together with all his men?’


You love those who hate you and hate those who love you. You have made it clear today that the commanders and their men mean nothing to you. I see that you would be pleased if Absalom were alive today and all of us were dead.


Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.


‘Good,’ said David. ‘I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me.’


Then Abner said to David, ‘Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a covenant with you, and that you may rule over all that your heart desires.’ So David sent Abner away, and he went in peace.


Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into an inner chamber, as if to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died.


Then the king said to his men, ‘Do you not realise that a commander and a great man has fallen in Israel this day?


Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí