Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Peter 1:12 - New International Version (Anglicised)

12 So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 So I intend always to remind you about these things, although indeed you know them and are firm in the truth that [you] now [hold].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 So I’ll keep reminding you about these things, although you already know them and stand secure in the truth you have.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 For this reason, I will always begin to admonish you about these things, even though, certainly, you know them and are confirmed in the present truth.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 For which cause I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them, and are confirmed in the present truth.

Féach an chaibidil Cóip




2 Peter 1:12
20 Tagairtí Cros  

So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.


Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.


the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true message of the gospel


rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.


If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.


For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.


Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.


Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.


And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.


With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.


I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,


And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.


Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.


Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard so that you may not be carried away by the error of the lawless and fall from your secure position.


I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.


because of the truth, which lives in us and will be with us for ever:


But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.


Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God’s holy people.


Though you already know all this, I want to remind you that the Lord at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí