Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 13:5 - New International Version (Anglicised)

5 The Lord provided a deliverer for Israel, and they escaped from the power of Aram. So the Israelites lived in their own homes as they had before.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Then the Lord gave Israel a savior [one to rescue and give them peace], so that they escaped from under the hand of the Syrians; and the Israelites dwelt in their tents or homes as before.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 (And Jehovah gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel dwelt in their tents as beforetime.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The LORD sent Israel a savior, and they escaped from Aram’s power. Then the Israelites lived peacefully at home, just as they had in the past.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And the Lord gave a savior to Israel. And they were freed from the hand of the king of Syria. And the sons of Israel lived in their tabernacles, just as yesterday and the day before.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And the Lord gave Israel a saviour: and they were delivered out of the hand of the king of Syria. And the children of Israel dwelt in their pavilions as yesterday and the day before.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 13:5
13 Tagairtí Cros  

Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times Jehoash defeated him, and so he recovered the Israelite towns.


He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Dead Sea, in accordance with the word of the Lord, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.


And since the Lord had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.


In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord your God said to you, “You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.” ’


So you delivered them into the hands of their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies.


For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s family will perish. And who knows but that you have come to your royal position for such a time as this?’


Moses said to the Lord, ‘Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.’


It will be a sign and witness to the Lord Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, he will send them a saviour and defender, and he will rescue them.


Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the Lord’s.


Today in the town of David a Saviour has been born to you; he is the Messiah, the Lord.


This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety – anyone who kills a neighbour unintentionally, without malice aforethought.


Then the Lord sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies all around you, so that you lived in safety.


So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí