Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Micah 2:12 - Modern King James Version

12 I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together like the sheep of Bozrah, like the flock in the midst of their fold. They shall be in commotion because of men.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely collect the remnant of Israel. I will bring them [Israel] together like sheep in a fold, like a flock in the midst of their pasture. They [the fold and the pasture] shall swarm with men and hum with much noise.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 I’ll surely gather Jacob—all of you! I’ll surely assemble you, those who are left of Israel! I’ll put them together like sheep in Bozrah, like a flock in its pen, noisy with people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 I will gather together in a congregation all of you, Jacob. I will lead together as one, the remnant of Israel. I will set them together like a flock in the fold, like a sheep in the midst of the sheep pen. They will cause a tumult before the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 I will assemble and gather together all of thee, O Jacob: I will bring together the remnant of Israel, I will put them together as a flock in the fold, as the sheep in the midst of the sheepcotes, they shall make a tumult by reason of the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip




Micah 2:12
28 Tagairtí Cros  

And Bela died, and Jobab the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.


And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.


And it shall be in that day, the Lord shall again set His hand, the second time, to recover the remnant of His people that remains, from Assyria and from Egypt, and from Pathros, and from Ethiopia, and from Persia, and from Shinar, and from Hamath, and from the coasts of the sea.


And it shall be, in that day Jehovah shall thresh from the stream of the river Euphrates to the torrent of Egypt, and you shall be gathered one by one, O sons of Israel.


The sword of Jehovah is filled with blood; it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.


Then shall the lambs feed in their way, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.


And I will gather the remnant of My flock out of all countries where I have driven them, and will bring them again to their fold. And they shall be fruitful and multiply.


In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance to your fathers.


For so says the Lord Jehovah: Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out.


And I will bring them out from the peoples, and gather them from the lands, and will bring them to their own land and feed them on the mountain of Israel by the rivers, and in all the places of the land where people live.


therefore I will save My flock, and they shall no more be a prey. And I will judge between lamb and lamb.


And you My sheep, the sheep of My pasture, are men, and I am your God, says the Lord Jehovah.


So says the Lord Jehovah: yet this, I will be sought by the house of Israel to act for them. I will increase them with men like a flock.


And say to them, So says the Lord Jehovah: Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and will gather them on every side, and will bring them into their own land.


Then the sons of Judah and the sons of Israel shall be gathered together, and shall set over themselves one head, and they shall come up out of the land. For great shall be the day of Jezreel.


But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.


The breaker has come up before them; they have broken up, and have passed through the gate, and have gone out of it. And their king shall pass before them, and Jehovah at the head of them.


And you, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to you it shall happen. And rulers, the chief ones, shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.


And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples, as dew from Jehovah, as showers on a blade of the grass, which does not wait for man, nor delay for the sons of men.


And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, who, if he goes through, both tramples and tears in pieces. And there is none to snatch back.


Feed your people with your rod, the flock of your inheritance, who dwell alone in the woods, in the midst of Carmel; let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.


Who is a God like You, who pardons iniquity and passes by the transgression of the remnant of His heritage? He does not keep His anger forever, because He delights in mercy.


In that time I will bring you, even in the time that I gather you; for I will give you for a name and for a praise among all the peoples of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, says Jehovah.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí