Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:7 - Modern King James Version

7 Nor shall anyone tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead. Nor shall anyone give them the cup of comfort to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Neither shall men prepare food for the mourners to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 No one will bring food for the mourner as comfort for the dead. No one will offer a cup of consolation for the loss of father or mother.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And they will not break bread among themselves for the sake of him who mourns, so as to console him over the dead. And they will not give them a chalice to drink, so as to console them over their father and mother.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And they shall not break bread among them to him that mourneth, to comfort him for the dead: neither shall they give them to drink of the cup, to comfort them for their father and mother.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:7
8 Tagairtí Cros  

And came to him all his brothers, and all his sisters, and all those who had known him before. And they ate bread with him in his house, and consoled him and comforted him over all the evil that Jehovah had brought on him. Each one also gave him a piece of money, and each one a ring of gold.


So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun. And behold the tears of the oppressed ones, and they had no comforter! And on the side of those who oppressed them there was power, but they had no comforter.


Weep not for the dead, nor moan for him; but weep bitterly for him who goes away. For he shall return no more, nor see his native country.


Her uncleanness is in her skirts; she did not remember her end, and has gone down astoundingly. There is no comforter for her. O Jehovah, behold my affliction, for the enemy has magnified himself.


Groan but be silent; make no mourning for the dead; tie your turban on you, and put your sandals on your feet, and do not cover your lips, and do not eat the bread of men.


They shall not pour wine to Jehovah, nor shall they be pleasing to Him. Their sacrifices shall be like the bread of sorrows to them; all who eat of them shall be defiled. For their bread is for their soul, it shall not come into the house of Jehovah.


I have not eaten of it in my mourning, neither have I put any of it away for unclean use, nor have I given of it for the dead. I have listened to the voice of Jehovah my God, and have done according to all that You have commanded me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí