Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 12:5 - Modern King James Version

5 If you have run with footmen, and they wore you out, then how can you compete with horses? And if you feel secure in the land of peace, then how will you do in the swelling of the Jordan?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 [But the Lord rebukes Jeremiah's impatience, saying] If you have raced with men on foot and they have tired you out, then how can you compete with horses? And if [you take to flight] in a land of peace where you feel secure, then what will you do [when you tread the tangled maze of jungle haunted by lions] in the swelling and flooding of the Jordan?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of the Jordan?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 If you have raced with people and are worn out, how will you compete with horses? If you fall down in an open field, how will you survive in the forest along the Jordan?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 "If you have struggled to run on foot, how will you be able to compete with horses? And if you have been secure in a land of peace, what will you do about the arrogance of the Jordan?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 If thou hast wearied with running with footmen, how canst thou contend with horses? And if thou hast been secure in a land of peace, what wilt thou do in the swelling of the Jordan?

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 12:5
14 Tagairtí Cros  

These were they who went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks. And they put all those of the valleys to flight, toward the east and toward the west.


Deep calls to deep at the noise of Your waterfalls; all Your waves and Your billows have gone over me.


If you faint in the day of trial, your strength is small.


My son, do not despise the chastening of Jehovah; nor be weary with His correction;


Therefore so says Jehovah of the men of Anathoth, who seek your life, saying, Do not prophesy in the name of Jehovah, that you do not die by our hand.


And it happened when Jeremiah had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people took him, saying, You shall surely die!


And the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But Jehovah hid them.


Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the home of the strong. But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen one I may appoint over it? For who is like Me? And who will summon Me? And who is that shepherd who will stand before Me?


Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan to the home of the strong. But I will make them suddenly run away from her. And who is a chosen one whom I will appoint over her? For who is like Me? And who will set Me the time? And who is that shepherd who will stand before Me?


and as those who bore the ark had come to Jordan, and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the edge of the water (for Jordan overflows all its banks, all the time of harvest);


Beloved, do not be astonished at the fiery trial which is to try you, as though a strange thing happened to you,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí