Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 15:9 - Modern King James Version

9 And He said to him, Take Me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And He said to him, Bring to Me a heifer three years old, a she-goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And he said unto him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 He said, “Bring me a three-year-old female calf, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a dove, and a young pigeon.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And the Lord responded by saying: "Take for me a cow of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years, also a turtle-dove and a pigeon."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she-goat of three years, and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 15:9
18 Tagairtí Cros  

And he took all these to himself, and divided them in the middle, and laid each piece against one another; but he did not divide the birds.


And he said, Lord God, by what shall I know that I shall inherit it?


And Abraham lifted up his eyes, and looked. And, behold, a ram behind him was entangled in a thicket by its horns. And Abraham went and took the ram and offered it up for a burnt offering instead of his son.


Gather My saints to Me; and those who cut My covenant by sacrifice.


the flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtle-dove is heard in our land;


My heart shall cry to Moab; his fugitives flee to Zoar, a heifer of three years. He goes up the ascent to Luhith with weeping; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of ruin.


And if his offering is of the flocks, of the sheep, or of the goats, for a burnt offering, he shall bring a male without blemish.


And if the burnt sacrifice for his offering to Jehovah is out of fowls, then he shall bring his offering of turtle-doves or of young pigeons.


If his offering is a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish. He shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before Jehovah.


And when the days of her purifying are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon or a turtle-dove, for a sin offering to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest.


And if her hand cannot reach to a lamb, then she shall bring two turtle-doves or two young pigeons. The one shall be for a burnt offering, and the other for a sin offering. And the priest shall make an atonement for her, and she shall be cleansed.


and two turtle-doves or two young pigeons, such as his hand can reach. And the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.


And he shall offer the one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,


And if his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers from the herd, whether it is a male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.


And if his offering for a sacrifice of peace offering to Jehovah is of the flocks, male or female, he shall bring it without blemish.


And he said to Aaron, Take a young calf for a sin offering, and a ram without blemish for a burnt offering, and offer before Jehovah.


Also take a young bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before Jehovah, and a food offering mixed with oil. For today Jehovah will appear to you.


and to offer a sacrifice according to that said in the Law of the Lord, A pair of turtledoves or two young pigeons.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí