Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 13:7 - Modern King James Version

7 And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land [making fodder more difficult to obtain].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Conflicts broke out between those herding Abram’s livestock and those herding Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites lived in the land.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And then there also arose a conflict between the shepherds of Abram and of Lot. Now at that time the Canaanite and the Perizzite lived in that land.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Whereupon also there arose a strife between the herdsmen of Abram and of Lot. And at that time the Chanaanite and the Pherezite dwelled in that country.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 13:7
20 Tagairtí Cros  

And the border of the Canaanites was from Sidon (as you come to Gerar) to Gaza, as you go in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even to Lasha.


And Abram passed through the land to the place of Shechem, unto the Oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.


And Abraham reproved Abimelech because of a well of water which Abimelech's servants had violently taken away.


And the herdsmen of Gerar strove with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Contention, because they strove with him.


And Jacob said to Simeon and Levi, You have troubled me, to make me stink among those who live in the land, among the Canaanites and the Perizzites. And I, being few in number, they shall gather themselves together against me, and kill me. And I shall be destroyed, my house and I.


Then you shall say, Your servants have been men of cattle from our youth even until now, both we and our fathers, so that you may live in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.


And I said, What you do is not good. Should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations our enemies?


And the shepherds came and drove them away. But Moses stood up and helped them, and watered their flock.


It is an honor for a man to cease from strife, but every fool exposes himself.


And if a house is divided against itself, that house cannot stand.


For you are yet carnal. For in that there is among you envyings and strife and divisions, are you not carnal, and do you not walk according to men?


idolatry, sorcery, hatreds, fightings, jealousies, angers, rivalries, divisions, heresies,


Walk in wisdom toward those on the outside, redeeming the time.


so that you may walk becomingly toward those outside, and that you may lack nothing.


For we ourselves also were once foolish, disobedient, deceived, slaving for various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.


For where envying and strife are, there is confusion and every foul deed.


From where do wars and fightings among you come? Is it not from this, from your lusts which war in your members?


having your conduct honest among the nations, in that which they speak against you as evildoers, they may glorify God in a day of His visitation, seeing your good works.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí