Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:7 - Modern King James Version

7 And when we cried to Jehovah, the God of our fathers, Jehovah heard our voice and looked on our afflictions and our labor and our oppression.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 and when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And when we cried to the Lord, the God of our fathers, the Lord heard our voice and looked on our affliction and our labor and our [cruel] oppression;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 So we cried out for help to the LORD, our ancestors’ God. The LORD heard our call. God saw our misery, our trouble, and our oppression.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And we cried out to the Lord, the God of our fathers. He heard us, and he looked with favor upon our humiliation, and hardship, and distress.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:7
18 Tagairtí Cros  

And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar out of the heavens, and said to her, What ails you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the boy where he is.


And Leah conceived and bore a son. And she called his name Reuben, for she said, Surely Jehovah has looked upon my afflictions. Now therefore my husband will love me.


It may be that Jehovah will look on my affliction, and that Jehovah will repay me with good for his cursing this day.


Look on me, and be merciful to me, as You usually do to those who love Your name.


and have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a broad place.


and call on Me in the day of trouble; and I will deliver you, and you shall glorify Me.


And it happened after many days the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage.


And God looked upon the sons of Israel, and God knew them.


And now behold, the cry of the sons of Israel has come to Me. And I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.


And the people believed. And when they heard that Jehovah had visited the sons of Israel, and that He had looked upon their affliction, then they bowed and worshiped.


And I have also heard the groaning of the sons of Israel, those whom the Egyptians are keeping in bondage. And I have remembered My covenant.


So says Jehovah the Maker of it, Jehovah who formed it in order to establish it; Jehovah is His name:


Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin. And you shall anoint him to be leader over My people Israel, so that he may save My people out of the hand of the Philistines. For I have looked on My people because their cry has come to Me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí