Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 27:4 - Modern King James Version

4 And setting sail from there, we sailed close to Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 After putting to sea from there we passed to the leeward (south side) of Cyprus [for protection], for the winds were contrary to us.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 From there we sailed off. We passed Cyprus, using the island to shelter us from the headwinds.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And when we had set sail from there, we navigated below Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 27:4
10 Tagairtí Cros  

But the boat was now in the midst of the sea, tossed with waves; for the wind was against them.


And He saw them toiling in rowing, for the wind was contrary to them. And about the fourth watch of the night He came toward them walking on the sea, and would have passed by them.


And it happened on a certain day that He went into a boat with His disciples. And He said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they put out to sea.


Then these indeed sent out by the Holy Spirit went down to Seleucia. And from there they sailed to Cyprus.


Then there was sharp feeling, so as to separate them from each other. And taking Mark, Barnabas sailed to Cyprus.


Also some of the disciples from Caesarea went with us, bringing Mnason, a certain Cypriot, an old disciple with whom we were to lodge.


And sighting Cyprus, and leaving it on the left, we sailed into Syria, and came down to Tyre. For the ship was to unload its cargo there.


And sailing slowly many days and with difficulty, coming abreast of Cnidus; the wind not allowing us; we sailed close to Crete, across from Salmone.


And Joses, who was surnamed Barnabas by the apostles (which is, being translated, The son of consolation), a Levite, a Cypriot by race,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí