Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 19:39 - Modern King James Version

39 And all the people went over Jordan. And when the king had come over, the king kissed Barzillai, and blessed him. And he returned to his place.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

39 And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

39 So all the people went over the Jordan. When the king had crossed over, he kissed Barzillai and blessed him, and [the great man] returned to his own place.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

39 And all the people went over the Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

39 So all the people crossed over the Jordan River, and the king stayed behind. The king kissed Barzillai and blessed him, and then Barzillai went back to his home.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

39 And when the entire people and the king had crossed over the Jordan, the king kissed Barzillai, and he blessed him. And he returned to his own place.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

39 And when all the people and the king had passed over the Jordan, the king kissed Berzellai, and blessed him. And he returned to his own place.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 19:39
18 Tagairtí Cros  

And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of Heaven and earth.


And may God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, so that you may be a multitude of peoples.


And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. And Laban departed and returned to his place.


And he kissed all his brothers, and wept upon them. And afterwards his brothers talked with him.


And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.


And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.


And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go now, lest we be too heavy upon you. And he pressed him. He would not go, however, but blessed him.


And Joab came to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.


And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good to you. And whatever you shall ask of me, that I will do for you.


And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of Hosts.


And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!


And he left the oxen and ran after Elijah, and said, Please, let me kiss my father and my mother, and I will follow you. And he said to him, Go back again, for what have I done to you?


And Balaam rose up, and went and returned to his place. And Balak also went his way.


And Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this One is set for the fall and rising again of many in Israel, and for a sign spoken against


And there was much weeping of all, and falling on the neck of Paul, they ardently kissed him,


Greet all the brothers with a holy kiss.


And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law. But Ruth clung to her.


And David swore to Saul. And Saul went home, but David and his men went up into the hold.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí