Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 3:13 - Modern King James Version

13 And Elisha said to the king of Israel, What do I have to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother. And the king of Israel said to him, No, for Jehovah has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? Go to the prophets of your [wicked] father Ahab and your [wicked] mother Jezebel. But the king of Israel said to him, No, for the Lord has called [us] three kings together to be delivered into the hand of Moab.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay; for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Elisha said to Israel’s king, “What do we have to do with each other? Go to your father’s or mother’s prophets.” Then Israel’s king said to him, “Don’t say that, because it is the LORD who has brought us three kings together—but only to hand us over to Moab!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Then Elisha said to the king of Israel: "What is there between you and me? Go to the prophets of your father and your mother." And the king of Israel said to him, "Why has the Lord gathered these three kings, so that he might deliver them into the hands of Moab?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And Eliseus said to the king of Israel: What have I to do with thee? Go to the prophets of thy father, and thy mother. And the king of Israel said to him: Why hath the Lord gathered together these three kings, to deliver them into the hands of Moab?

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 3:13
19 Tagairtí Cros  

And she said to Elijah, What do I have to do with you, O man of God? Have you come to me to call my sin to remembrance and to kill my son?


And now send and gather to me all Israel to mount Carmel, and four hundred and fifty of the prophets of Baal, and four hundred of the prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table.


And the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramoth in Gilead to battle, or shall I hold back? And they said, Go up! For Jehovah shall deliver it into the hand of the king.


And the king of Israel said, Alas! that Jehovah has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab!


And Jehoshaphat said, The Word of Jehovah is with him. And the king of Israel, and Jehoshaphat, and the king of Edom went down to him.


Then they shall call upon me, and I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me;


Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you nor against this land?


Come and let us return to Jehovah. For He has torn, and He will heal us; He has stricken, and He will bind us up.


And behold, they cried out, saying, What have we to do with You, Jesus, Son of God? Have You come here to torment us before the time?


Jesus said to her, Woman, what do I have to do with you? My hour has not yet come.


So as we now know no one according to flesh, but even if we have known Christ according to flesh, yet now we no longer know Him so.


And what agreement does Christ have with Belial? Or what part does a believer have with an unbeliever?


Go and cry to the gods which you have chosen. Let them deliver you in the time of your tribulation.


And she said, Behold, Your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Return after your sister-in-law.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí