Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 20:24 - Modern King James Version

24 And David hid himself in the field. And when the new moon had come, the king sat down by the food to eat.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 So David hid himself in the field, and when the New Moon [festival] came, the king sat down to eat food.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 So David hid himself in the field. When the new moon came, the king sat at the feast to eat.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 Therefore, David was hidden in the field. And the new moon came, and the king sat down to eat bread.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 So David was hid in the field. And the new moon came: and the king sat down to eat bread.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:24
12 Tagairtí Cros  

Better is a dinner of vegetables where love is, than a stalled ox and hatred with it.


Better is a dry piece of bread, and quietness with it, than a house full of sacrifices with fighting.


The sacrifice of the wicked is hateful to God; how much more when he brings it with a wicked mind?


To do justice and judgment is more pleasing to Jehovah than sacrifice.


For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.


And when you ate, and when you drank, was it not for you the eaters, and for you, the drinkers?


Then they led Jesus from Caiaphas into the praetorium. And it was early. And they did not go into the praetorium, that they should not be defiled, and that they might eat the Passover.


And as to the matter which you and I have spoken of, behold, may Jehovah be between you and me forever.


And the king sat on his seat as at other times, on a seat by the wall. And Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.


And David said to Jonathan, Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to sit at table with the king. But let me go so that I may hide myself in the field until the third day at evening.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí