Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 10:9 - Matthew's Bible 1537

9 And when ye shall go to warre in youre lande agaynst your enemyes that wexe you, ye shall trompe with the trompettes and ye shalbe remembred before the Lord your God and saued from youre enemyes.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 When you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then blow an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 When you go to war in your land against an enemy who is attacking you, you will blow short blasts with the trumpets so that you may be remembered by the LORD your God and be saved from your enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 If you go forth to war from your land, against the enemies who set out against you, you shall sound the trumpets repeatedly, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, so that you may be rescued from the hands of your enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets: and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 10:9
34 Tagairtí Cros  

And God remembred Noe & al the beastes & al the catel that were with him in the arck. And God made a wynde to blowe vpon the erth, & the waters ceased:


Moreouer se, God is with vs in the forewarde, and his priestes, and the rorynge trompettes to crye alarum agaynst you. Ye chyldren of Israell fight not with the Lorde God of youre fathers: for it wyll not prospere wyth you.


And when Iuda turned and saw the battel behynde and before, they cryed vnto the Lorde, & the priestes blew the trompettes


Remember vs, O Lorde, accordynge to the fauour that thou bearest vnto thy people O vyset vs wyth thy sauynge health.


Their enemyes oppressed them, and had them in subieccion.


Which remembreth vs, when we are in trouble, for hys mercy endureth for euer.


Yea, al ye that syt in the compasse of the worlde, and dwell vpon the earthe, when the token shalbe geuen vpon the mountaynes, then loke vp: & when the horne bloweth, then herken to,


And therfore crye now, as loude as thou canst. Leaue not of, lyft vp thy voyce like a trompet, and shewe my people their offences, and the house of Iacob their synnes.


Ah my belye, ah my belye, (shalt thou crye) how is my hert so sore? my herte painteth within me, I can not be styl, for I haue hearde the cryeng of the trompettes and peales of warre.


Howe longe shall I se the tokens of warre, and heare the noyse of the trompettes.


Preache in Iuda and Ierusalem, crye out and speake: blow the trompettes in the land, crie that euery man may heare, and saye: Gather you together, and we will go into strong cyties.


Beholde therfore, the tyme commeth (sayeth the Lorde) that I wyll brynge a noyse of warre into Rabah of the Ammonites. Lahell shalbe desolate, and her cytyes brente vp: and the Israelytes shall be Lordes ouer those that had them in possession afore, sayeth the Lord.


Come out of Ierusalem, ye strong children of Ben Iamin: blowe vp the trompettes ye Tecuytes, set vp a token vnto Bethcarem, for a plage and a greate myserye pepeth oute from the Northe.


and I wil set watchemen ouer you, & therfore take hede vnto the voyce of the trompet. But they saye: we wyll not take hede.


The trompettes shall ye blowe and make you all ready, but no man shall goo to the battel, for I am wroth with all the whole multitude.


Blowe wt the shawmes at Gabea, & with the trompet in Ramah, crye out at Bethaueu vpon the yonsyde of BenIamin.


speake vnto the chyldren of Israel and saye. The fyrst daye of the seuenth moneth shalbe a reast of rembraunce vnto you, to blowe hornes in an holy feast it shalbe,


Crye they oute alarum wyth the trompet in the cytye, and the people not afrayed? Commeth there anye plage in a cytye withoute it be the Lordes doynge?


a daye of the noyse of trompettes & shawmes, agaynst the stronge cities & hye towres.


And Moses sent them a thousande of euery trybe, wyth Phineas the sonne of Eleazar the Preast to warre, and the holy vessels and the trompettes to blowe in hys hande.


And also yf the trompe geue an vncertaine voice, who shall prepare him selfe to fyght?


When thou goest out to battel. agaynst thyne enemyes, & seyst horsses & charettes & people mo then thou, be not aferde of them, for the Lord thy God is wyth the which brought the out of the lande of Egypt.


And when there is a longe blaste blowen wyth the rammes horne, assone as ye heare the sounde of the horne, let all the people showte a myghtye showte. And then shal the walles of the cyty falle doune, and the people shall ascende vp, euerye man strayght before hym.


the Sidonites, the Ameleckytes, & the Maonites, oppresse you? And ye cryed to me, & I delyuered you out of theyr handes.


which pyld & oppressed the chyldren of Israel in those dayes .xviij. yeare, all that were on the other syde Iordan in the lande of the Amorytes in Galaad.


And when the Lorde raysed them vp Iudges, he was wyth the Iudge, and delyuered them out of the handes of theyr enemyes al the dayes of the Iudge: for the Lorde had compassyon ouer theyr sorowynges whiche they had by the reason of them that oppressed them and vexed them:


And when he was come he blew a trompette in mount Ephraim. And the chyldren of Israell went doune wyth him of the hille and he before them.


the spryte of the Lorde entered into to Gedeon. And he blew a trompette, & called Abiezer to folowe hym,


and I rydde you out of the hand of the Egypcians & out of the handes of all that oppressed you, and cast them out before you, & gaue you theyr landes.


& sayde vnto the chyldren of Israel: thus saith the Lord God of Israel, I brought you out of Egypt, & deliuered you out of the hand of the Egipcians, & out of the handes of al kingedomes that oppressed you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí