Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 20:18 - King James Version (Oxford) 1769

18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 “Tomorrow is the festival of the new moon,” Jonathan told David. “You will be missed because your seat will be empty.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 And Jonathan said to him: "Tomorrow is the new moon, and you will be sought.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And Jonathan said to him: To-morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

18 Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:18
3 Tagairtí Cros  

And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.


And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.


And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí