Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Judges 5:13 - King James Version with Apocrypha - American Edition

13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the Lord made me have dominion over the mighty.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: The LORD made me have dominion over the mighty.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then down marched the remnant of the nobles, the people of the Lord marched down for Me against the mighty.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Then came down a remnant of the nobles and the people; Jehovah came down for me against the mighty.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Then those who remained marched down against royalty; the LORD’s people marched down against warriors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 The remnants of the people were saved. The Lord contended with the strong.

Féach an chaibidil Cóip




Judges 5:13
11 Tagairtí Cros  

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.


But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.


And all the trees of the field shall know that I the Lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the Lord have spoken and have done it.


Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.


Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.


Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abin´o-am.


Out of E´phra-im was there a root of them against Am´alek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zeb´ulun they that handle the pen of the writer.


Curse ye Meroz, said the angel of the Lord, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí