Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 3:24 - King James Version - American Edition

24 The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 The LORD is my portion, saith my soul; Therefore will I hope in him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 The Lord is my portion or share, says my living being (my inner self); therefore will I hope in Him and wait expectantly for Him. [Num. 18:20.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 I think: The LORD is my portion! Therefore, I’ll wait for him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 HETH. "The Lord is my portion," said my soul. Because of this, I will wait for him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Heth. The Lord is my portion, said my soul: therefore will I wait for him.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 3:24
25 Tagairtí Cros  

And they were helped against them, and the Ha´garites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him.


Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.


Yea, the Almighty shall be thy defense, and thou shalt have plenty of silver.


Thou art my portion, O Lord: I have said that I would keep thy words.


Let Israel hope in the Lord: for with the Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.


I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.


The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.


Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.


Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;


Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted in me? Hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.


Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.


But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.


My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.


O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.


In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.


The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The Lord of hosts is his name.


The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name.


This I recall to my mind, therefore have I hope.


Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.


And again, Isaiah saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.


Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the Lord is their inheritance, as he hath said unto them.


who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.


And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the Lord his God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí