Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:17 - King James Version - American Edition

17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar; and let them say, Have pity and spare Your people, O Lord, and give not Your heritage to reproach, that the [heathen] nations should rule over them or use a byword against them. Why should they say among the peoples, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Between the porch and the altar let the priests, the LORD’s ministers, weep. Let them say, “Have mercy, LORD, on your people, and don’t make your inheritance a disgrace, an example of failure among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Between the vestibule and the altar, the priests, the ministers of the Lord, will weep, and they will say: "Spare, O Lord, spare your people. And do not bequeath your inheritance into disgrace, so that the nations would rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Between the porch and the altar the priests the Lord's ministers shall weep, and shall say: Spare, O Lord, spare thy people: and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them. Why should they say among the nations: Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:17
42 Tagairtí Cros  

And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.


then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:


then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.


Then Solomon offered burnt offerings unto the Lord on the altar of the Lord, which he had built before the porch,


Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:


Wherefore should the heathen say, Where is now their God?


As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?


Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?


When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.


O God, how long shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?


Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.


We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.


All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.


wherewith thine enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.


And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.


And in that day did the Lord God of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:


Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the Lord, even thou only.


But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.


And he brought me into the inner court of the Lord's house, and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.


Take with you words, and turn to the Lord: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.


Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.


The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn.


And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord God, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.


Then said I, O Lord God, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.


Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.


And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the Lord of hosts.


And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Mid´i-anitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.


that upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zechari´ah son of Berechi´ah, whom ye slew between the temple and the altar.


He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.


And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee.


were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.


For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí