Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 6:7 - King James Version - American Edition

7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 As a fountain wells up and casts forth its waters and keeps them fresh, so she is [continually] casting forth [fresh] wickedness. Violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are continually before Me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 As a well brings forth fresh water, she brings forth evil. Violence and destruction are heard within her; injury and wounds are ever before me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Just as a cistern makes its water cold, so has she made her wickedness cold. Iniquity and devastation will be heard in her; sickness and wounds will be ever before me.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 As a cistern maketh its water cold, so hath she made her wickedness cold. Violence and spoil shall be heard in her: infirmity and stripes are continually before me.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 6:7
24 Tagairtí Cros  

Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.


From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.


But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.


Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.


For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a derision, daily.


For thus saith the Lord, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.


There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.


Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.


For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day, that I should remove it from before my face;


Is there no balm in Gil´e-ad? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?


while they see vanity unto thee, while they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.


For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;


Thus saith the Lord God; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord God.


Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them.


Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.


Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí