Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 49:29 - King James Version - American Edition

29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 Their tents and their flocks shall they [the Chaldeans] take–their tent hangings and all their utensils and their camels. And men shall cry to them, Terror on every side! [Ps. 31:13; Jer. 6:25; 20:3, 10; 46:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Terror on every side!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 Seize their tents and their flocks, their belongings and all their goods. Take off with their camels and shout as you go: “Panic Lurks Everywhere!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 They will seize their tabernacles and their flocks. And they will take for themselves their tents, and all their vessels, and their camels. And they will call down a terror upon them on every side.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 They shall take their tents and their flocks: and shall carry off for themselves their curtains and all their vessels and their camels: and they shall call fear upon them round about.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 49:29
21 Tagairtí Cros  

And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ish´maelites came from Gil´e-ad, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.


His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.


Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!


For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.


It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.


All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebai´oth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.


My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.


Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.


Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the Lord.


Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.


Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.


Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.


I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Mid´i-an did tremble.


We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;


For, when we were come into Macedo´nia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.


For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.


And the Mid´i-anites and the Amal´ekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.


Then Zebah and Zalmun´na said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmun´na, and took away the ornaments that were on their camels' necks.


And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; besides ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Mid´i-an, and besides the chains that were about their camels' necks.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí