Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 49:17 - King James Version - American Edition

17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Then Edom will become a wasteland. All who pass by will be shocked by its injuries.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 And Idumea will be a desert. Everyone who passes by it will be stupefied and will hiss over all its wounds.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it shall be astonished and shall hiss at all its plagues.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 49:17
16 Tagairtí Cros  

and at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the Lord done thus unto this land, and to this house?


to make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.


For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.


Because of the wrath of the Lord it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.


And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.


therefore thus saith the Lord God; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.


The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.


As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Se´ir, and all Idume´a, even all of it: and they shall know that I am the Lord.


and say unto it, Thus saith the Lord God; Behold, O mount Se´ir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.


Thus will I make mount Se´ir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.


For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.


This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.


so that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the Lord hath laid upon it;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí