Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 28:4 - King James Version - American Edition

4 and I will bring again to this place Jeconi´ah the son of Jehoi´akim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And I will also bring back to this place Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] son of Jehoiakim king of Judah, with all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord, for I will break the yoke of the king of Babylon. [Jer. 22:10, 24-27; 52:34]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 I will also restore to this place Judah’s King Jeconiah, Jehoiakim’s son, along with all the exiles from Judah who were deported to Babylon, for I will break the yoke of the king of Babylon, declares the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And I will return to this place: Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, and all those taken captive from Judah, who were brought into Babylon, says the Lord. For I will crush the yoke of the king of Babylon."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And I will bring back to this place Jechonias the son of Joakim king of Juda and all the captives of Juda that are gone to Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 28:4
20 Tagairtí Cros  

and by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother: and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.


And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valor, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.


For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Mid´i-an.


The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.


For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.


Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.


As I live, saith the Lord, though Coni´ah the son of Jehoi´akim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;


The Lord showed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the Lord, after that Nebuchadrez´zar king of Babylon had carried away captive Jeconi´ah the son of Jehoi´akim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.


Thus saith the Lord, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chalde´ans for their good.


And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnez´zar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the Lord, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.


Then Hanani´ah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.


Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.


Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnez´zar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;


(after that Jeconi´ah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)


For it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:


I am the Lord your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.


For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí