Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 27:20 - King James Version - American Edition

20 which Nebuchadnez´zar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconi´ah the son of Jehoi´akim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried into exile from Jerusalem to Babylon Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] son of Jehoiakim king of Judah, with all the nobles of Judah and Jerusalem–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 which Babylon’s King Nebuchadnezzar didn’t plunder when he deported Jeconiah the son of Judah’s King Jehoiakim from Jerusalem to Babylon, along with all the officials of Judah and Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 which Nebuchadnezzar, the king of Babylon, did not take when he carried away Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem into Babylon, with all the nobility of Judah and Jerusalem:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Which Nabuchodonosor the king of Babylon did not take, when he carried away Jechonias the son of Joakim the king of Juda, from Jerusalem to Babylon, and all the great men of Juda and Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 27:20
14 Tagairtí Cros  

And Jehoi´achin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.


And when the year was expired, king Nebuchadnez´zar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the Lord, and made Zedeki´ah his brother king over Judah and Jerusalem.


And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.


They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.


Is this man Coni´ah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?


The Lord showed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the Lord, after that Nebuchadrez´zar king of Babylon had carried away captive Jeconi´ah the son of Jehoi´akim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.


yea, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;


(after that Jeconi´ah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)


The word which came unto Jeremiah from the Lord, in the days of Jehoi´akim the son of Josi´ah king of Judah, saying,


And the Lord gave Jehoi´akim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.


and Josi´ah begat Jeconi´ah and his brethren, about the time they were carried away to Babylon.


And after they were brought to Babylon, Jeconi´ah begat She-al´ti-el; and She-al´ti-el begat Zerub´babel;


So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí