Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 25:31 - King James Version - American Edition

31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations: he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 A noise will come even to the ends of the earth, for the Lord has a controversy and an indictment against the nations; He will enter into judgment with all mankind; as for the wicked, He will give them to the sword, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 The uproar is heard far and wide, because the LORD is bringing a lawsuit against the nations. He’s entering into judgment with all people, sentencing the guilty to death, declares the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 The sound of it will penetrate even to the ends of the earth. For the Lord is entering into judgment with the nations. He himself is entering into judgment with all flesh. I have delivered the impious to the sword, says the Lord."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 The noise is come even to the ends of the earth, for the Lord entereth into judgement with the nations: he entereth into judgement with all flesh. The wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 25:31
14 Tagairtí Cros  

At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.


For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.


For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompenses for the controversy of Zion.


For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many.


Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.


Behold, a whirlwind of the Lord is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.


And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the Lord: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.


For the day is near, even the day of the Lord is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.


And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.


The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.


Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.


I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehosh´aphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.


Hear ye, O mountains, the Lord's controversy, and ye strong foundations of the earth: for the Lord hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí